Aucune traduction exact pour حركة مرور المركبات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe حركة مرور المركبات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Selon la Jordanie, les dommages causés aux terres de parcours et la perte de productivité des terres de parcours et des habitats de la faune et de la flore sauvages ont résulté du surpâturage extrême dû au bétail des réfugiés, de la circulation de véhicules et de l'utilisation excessive de végétaux comme combustible par les réfugiés dans la Badia jordanienne.
    ويفيد الأردن أن الضرر الذي لحق بالمراعي والخسارة في إنتاجية المراعي وموائل الأحياء البرية نتجا عن الإفراط الشديد في رعي مواشي اللاجئين، وحركة مرور المركبات واستخدام اللاجئين المفرط لنباتات الوقود في البادية الأردنية.
  • Dans bien des cas, toutefois, les progrès accomplis grâce à des réglementations plus strictes, une utilisation plus rationnelle de l'énergie et des techniques de maîtrise de la pollution ont été neutralisés par la croissance continue de la demande d'énergie et du kilométrage parcouru par les véhicules.
    غير أن المكاسب التي تحققت باتخاذ أنظمة أكثر صرامة وتحسين كفاءة الطاقة وتكنولوجيات مكافحة التلوث قوبلت بزيادة في حركة المرور (عدد أميال السفر بالمركبات) وفي الطلب على الطاقة.
  • Voir, par exemple, le paragraphe 2 de l'article 31 de la loi de la province chinoise de Taiwan sur la prévention et l'intervention en matière de catastrophe (2002); l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 21 de la loi de l'État du Gujarat (Inde) sur la gestion des catastrophes (2003) stipulant que le responsable du service national des secours peut « interdire ou restreindre la circulation routière à destination, en provenance et à l'intérieur de la zone sinistrée et ainsi, interdire ou restreindre à toute personne l'entrée, la sortie ou la circulation à l'intérieur de cette zone »; aux termes de l'alinéa a) de l'article 4 de la loi népalaise sur l'organisation et le fonctionnement des secours en cas de catastrophe naturelle (1982), « Le Gouvernement de Sa Majesté peut prendre une décision obligeant les ressortissants et organismes étrangers à demander son autorisation avant d'entrer dans toute zone touchée par une catastrophe naturelle pour quelque raison que ce soit ».
    انظر على سبيل المثال، قانون الوقاية من الكوارث والاستجابة لها (مقاطعة تايوان الصينية)، 2002، المادة 31 (2)؛ وقانون إدارة الكوارث في ولاية غوجارات، 2003، المادة 21 (2) (د) (وينص على أن مفوض الإغاثة في الولاية يجوز له أن ''يراقب ويقيد حركة مرور المركبات إلى المنطقة المتضررة ومنها وداخلها ويراقب ويقيد دخول أي شخص إلى منطقة متضررة وتنقله فيها ومغادرته لها``)؛ قانون تقديم أعمال الإغاثة المتعلقة بالنكبات الطبيعية، 1982، (نيبال)، الفقرة 4 (أ). ''يجوز لحكومة صاحب الجلالة أن تصدر أمرا يستوجب على الرعايا الأجانب أو الوكالات الأجنبية الحصول على موافقة حكومة جلالته للدخول إلى أي منطقة متضررة بنكبة وطنية لأي غرض كان``).